一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
黎雪莲:亚非对话——误译、矛盾与探索跨种族团结

黎雪莲以“‘中国是宇宙之谜’:1936年和1959年杜波依斯的两次中国之行”为主题进行了英文演讲,基于她正在研究的以兰斯顿·休斯(Langston Hughes)和杜波依斯(Du Bois)多次中国之旅为基础考察中非文学关系的项目,分享了她的最新观点。

2019-03-29
王荣华:被称作诗人的前驻冰岛大使

我一直主张,对中国以外的地方介绍中国一定要以外语为主。

2019-03-29
汉乌词典之父——功察连科•尼古拉耶维奇

18岁那年,他踏进大学校园,第一次接触到了中国的电影,对李小龙的崇拜让他对中国这个遥远的东方古国产生了浓厚的兴趣。在大学期间,他开始学习中文,1990年,机缘巧合下,他来到中国,在北京语言大学继续学习中文。他饶有兴致地谈起了1999年来中国学习的时光······

2019-03-27
约瑟夫·希利:不做银行家 投身中国文化

在接受中国文化译研网(CCTSS)专访时,约瑟夫·希利针对《中国企业走向世界》的创作初衷、西方民众对中国和中国文化的看法、“外国人写作中国计划”等话题发表了自己的观点。

2019-03-19
刘慈欣:《流浪地球》跟风者难成功

中国科幻作家刘慈欣近日在阿联酋迪拜接受新华社记者专访。

2019-03-18
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 59
    • 60
    • 61
    • 62
    • 63
    • 64
    • 65
    • ...
    • 107
    • 108
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号-6