一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
译研人物 | 双语作家李彦:写作,从一篇“扫盲贴”开始

上世纪八十年代,中国刚刚改革开放,但对于西方人民仍然是“神秘”而落后的,所以为什么我的第一部作品是用英文写作的,因为就是要写给西方民众尤其是我周围的人看的。

2019-05-23
李雅各:我在中国生活的时间越长,我越是不了解这个国家

我在中国生活的时间越长,我越是不了解这个国家。因为我们的文化背景是完全不一样的,我一直都在努力了解中国,但我一直是旁观者的角度。

2019-05-16
哈萨克斯坦汉学家哈菲佐娃:与中国的缘分是命中注定

哈萨克斯坦自然科学院院士、历史学博士、著名汉学家克拉拉·哈菲佐娃即将前往北京参加亚洲文明对话大会,而她的人生经历就如同一部文明对话的微纪录片。

2019-05-14
柯裴:中国文化正如一把折扇,需要展开看才能了解其迷人之处

打开的折扇才能起到扇子的作用,才能展现出它全部的美。

2019-04-28
译研人物 | 哈赛宁:翻译中国作品从了解作家的家乡开始

我在翻译作品前,要先了解作家的家乡,需要花费很长时间去了解作家的生活环境。

2019-04-25
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 58
    • 59
    • 60
    • 61
    • 62
    • 63
    • 64
    • ...
    • 107
    • 108
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号-6