专访《人民的名义》俄语译本译者亚历山大·皮卡维尔:了解译本背后的故事

周梅森的小说《人民的名义》俄语版即将在俄罗斯出版,译者是俄罗斯科学院远东所中国社会经济研究中心的研究员亚历山大·弗拉基米洛维奇·皮卡维尔。

2020-07-10
拉脱维亚汉学家贝德高—— “我与中国有着不解之缘”

脱维亚汉学家、拉脱维亚大学孔子学院拉方院长贝德高教授是一位经历丰富的传奇老人。在过去半个多世纪里,他热爱教学,育人无数,是拉脱维亚汉语教学事业的奠基者;他潜心钻研,编纂词典,是汉语拉脱维亚语工具书出版的开拓者;他善思善断,身体力行,是中拉建交的亲历者。他从事的每一份工作都与中国息息相关,正如他在《我的中国故事》一书中写道的:“我与中国有着不解之缘。”

2020-07-10
意大利撒丁岛汉学家芭芭拉·昂尼斯—— “见证了中国日新月异的发展”

昂尼斯出生在距撒丁岛首府卡利亚里40公里远的一座小城。她深爱家乡和故土,就职于卡利亚里大学政治与社会科学学院。“1993年,我第一次接触到汉语和中国文化。那时的撒丁岛还没开设汉语课程。我在法国巴黎系统学习汉语,一步步走近中国文化和历史,从此开始了我和中国的故事。”昂尼斯回忆说。

2020-07-09
蒙古国汉学家巴特尔夫:中国共产党带领人民为世界抗疫做出伟大贡献

在中国共产党建党99周年之际,中国文化译研网(CCTSS)会员、蒙古国汉学家与翻译家浩·巴特尔夫接受中央广播电视总台国际在线采访时,对中国共产党领导下的中国抗疫表示了赞扬和敬佩。

2020-07-09
柳晓辉、郑延国、钱冠连 || 从语言哲学视角看翻译:钱冠连教授访谈

广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心教授、博士生导师钱冠连先生专治语言哲学,著有专著多部,如《美学语言学》、《汉语文化语用学》、《语言全息论》、《后语言哲学之路》、《语言:人类最后的家园 —— 人类基本行为的哲学与语用学研究》等,在学界影响极大。其中《语言:人类最后的家园 —— 人类基本行为的哲学与语用学研究》先后获广东省哲学社科一等奖(2006 年)及 “ 许国璋外国语言研究奖二等奖”(2017 年)。他在耄耋之年,仍然坚持治学不倦,毋庸置疑地成为了广大学人的榜样。他对翻译亦颇有研究,从语言哲

2020-07-03